天水| 武平| 望都| 李沧| 广南| 平武| 大余| 泉港| 文登| 郁南| 原阳| 苗栗| 元谋| 都兰| 井陉| 舞钢| 文安| 眉山| 嘉黎| 代县| 明水| 正阳| 多伦| 花垣| 海安| 金门| 白朗| 贞丰| 潞城| 张掖| 雁山| 分宜| 惠山| 广西| 崇信| 谢通门| 木兰| 华容| 新泰| 黄山区| 保德| 晋城| 靖西| 鹿邑| 海门| 玉林| 黄山市| 永平| 海盐| 延川| 珠海| 云浮| 托克托| 贡山| 锡林浩特| 德令哈| 钓鱼岛| 崇阳| 勉县| 蓬溪| 晋中| 肥城| 西藏| 木里| 扎囊| 饶平| 泽普| 宜兰| 茶陵| 乡城| 沙圪堵| 吉安市| 塘沽| 高港| 牟定| 常德| 高碑店| 紫金| 珠海| 铜陵县| 柘城| 綦江| 会东| 清河| 青浦| 沙湾| 宁武| 临夏市| 同江| 清流| 璧山| 泸定| 同安| 炎陵| 靖州| 海原| 惠民| 巴里坤| 上杭| 道真| 如东| 信丰| 昌黎| 海城| 蒙阴| 岚皋| 东阿| 濠江| 新干| 建宁| 南乐| 盐城| 巴南| 扎兰屯| 平泉| 嘉荫| 原阳| 山阴| 高要| 嘉黎| 邻水| 庆阳| 乌海| 乌马河| 贵阳| 乌达| 黄岩| 瑞昌| 宝丰| 贵州| 甘谷| 广西| 吉县| 茄子河| 盐城| 衢江| 阿荣旗| 新晃| 比如| 迭部| 常熟| 余庆| 大埔| 五通桥| 西藏| 固镇| 宁乡| 大余| 康定| 腾冲| 新沂| 石龙| 黄平| 澧县| 应县| 绛县| 突泉| 宜兰| 和林格尔| 察哈尔右翼后旗| 石狮| 揭东| 武都| 岐山| 安庆| 兰州| 巴林右旗| 吴江| 西山| 阿鲁科尔沁旗| 休宁| 清原| 额尔古纳| 海口| 天津| 西峡| 德州| 柳州| 浑源| 东兰| 唐海| 冀州| 屯留| 鹤庆| 南宫| 青白江| 洪洞| 贡觉| 郧县| 聂荣| 大姚| 申扎| 灯塔| 泸溪| 南溪| 沙坪坝| 洱源| 元谋| 召陵| 南雄| 崇仁| 兰西| 双城| 铅山| 南岳| 襄垣| 孝昌| 元谋| 浦东新区| 左贡| 宁津| 高港| 黄平| 广宁| 博鳌| 武胜| 密山| 富民| 石拐| 聊城| 屯昌| 杂多| 磴口| 长汀| 鹰潭| 施甸| 广宁| 西藏| 上饶县| 乳山| 盈江| 清水河| 比如| 札达| 曲阜| 阜宁| 五台| 建始| 乾县| 道真| 嘉义市| 武乡| 钦州| 荔波| 池州| 新巴尔虎左旗| 盐源| 丹棱| 温宿| 岳阳县| 淮阴| 福州| 中牟| 阳东| 南陵| 察哈尔右翼中旗| 陈仓| 马尔康| 日喀则| 海口| 犍为| 海阳| 南漳| 商城|

17170期足球彩票开奖结果:

2018-11-18 14:16 来源:蜀南在线

  17170期足球彩票开奖结果:

  目前美股其实是在高位,在贸易摩擦不断持续的情况下,美股回调的压力不小。如今,升温的贸易战再度令全球股市等风险资产面临更多的不确定性。

三是虽然市场担忧500亿美金影响会冲击某类特定行业,但这一结构性风险也会酝酿新的机会。反应最快的是光大银行,彼时人称资管大佬的张旭阳(现任百度副总裁)掌舵该行资管部。

  合规并非天花板,而是底线,合规洗牌期后,网贷良性竞争才刚刚开始。而这一数据到了17年,已经回落至万亿,缩减了1900亿元,同比增速大幅放缓至%。

  无疑,食品或石油价格突然大幅上涨可能会推升通胀,这或许会让各国央行更愿意加息,尽管新兴市场央行往往会仔细检视这类价格变化。此前已经通过董事会决议,希望下设资管子公司的,就有光大、浦发、中信银行三家。

而张桂英2016年6月份就拥有杉兆实业%的实业股权,于2016年7月份增资杉兆实业,增资后持有杉兆实业%的股权(企查查显示)。

  三项调查全部与市场准入相关,但是与巴西的直接限制不同,日本的相关政策均采用限制政府采购和设立间接性准入标准的方式。

  3月22日,市场传出腾讯大股东Naspers拟出售腾讯股份的消息,3月23日,腾讯控股发布公告予以确认。光大银行公告中提到,子公司改革最重要的是有利于丰富理财业务的功能,有利于推动理财业务产品的创新,有利于满足投资者多样化的需求,有利于风险的隔离和理财业务市场的培育,以后可以建立更有效的市场化激励机制。

  特朗普显然是出于短期政治利益的目的。

  近日,新三板公司厚藤文化摊上大麻烦了。据媒体报道,美国将很快公布对华301调查结果并可能对中国采取限制措施。

  然而在十多年以后的今天,美国再次启用301条款难免引起媒体广泛关注。

  其表示,刚刚开始的贸易战和已经启动的全球流动性收缩,对国际市场资产价格,对中国国内资产价格,势必会造成直接或间接影响,上市公司和投资机构以及普通投资者对此缺乏必要的防范和准备。

  最近,尚德教育(黑马营2期)、51信用卡(千里马计划1期)等很多黑马企业也将要IPO。经过整顿,红岭创投在停发大标的前提下,积极处置不良资产,发展房易贷等新产品,为红岭创投的转型赢得了宝贵时间。

  

  17170期足球彩票开奖结果:

 
责编:

找寻原汁原味的莎剧——新译莎士比亚作品的初衷

2018-11-18 04:30 来源:光明网-《光明日报》 
北京时间3月23日凌晨,美国总统特朗普签署总统备忘录,宣布将采取措施对中国产品加征关税,限制中国投资,并将相关问题诉诸WTO争端解决机制。

  【著书者说】

  作者:傅光明,系中国现代文学馆研究员

  作为一位天才的戏剧诗人,莎士比亚足够幸运!他生活、写戏的年代正值伊丽莎白一世女王统治时期,英国的文艺复兴运动进入全盛期,人文主义思想日趋成熟,文学史称之为“伊丽莎白时代”。这是英国诗歌、散文,尤其是戏剧发展较为繁盛的黄金期。

  先简述几个时间节点:1558年,25岁的伊丽莎白一世加冕英格兰女王。6年后的1564年,莎士比亚出生。1567年,由红狮客栈改成的红狮剧院开张,这是伦敦第一家提供定期戏剧演出的专业剧院。此后,由于王室积极策动,剧院数量逐渐增多。16世纪80年代以后,随着各类私人的、公共的、宫廷的剧院不断涌现,大量的诗人、作家、职业编剧、舞台演员应运而生,剧作家接近180人,剧本数量超过500部,蔚为壮观。

找寻原汁原味的莎剧——新译莎士比亚作品的初衷

《天地一莎翁》?傅光明?著?天津人民出版社

  莎士比亚真是为戏而生的幸运儿。1585年,21岁的莎士比亚从他的出生地,英格兰中部埃文河畔的斯特拉福德小镇,只身来到伦敦,在剧院当学徒,打零工。1588年,英国海军打败西班牙无敌舰队,他亲眼见证了国人爱国主义热情,见证了英国这艘新的世界海上霸主的巨轮开始起航。1589年,25岁的莎士比亚开始写戏。次年,成为内务大臣剧团的演员和编剧。1599年,莎士比亚所属的环球剧院开张。1603年,詹姆斯一世国王继位之后,内务大臣剧团升格为国王剧团,国王成为剧团的赞助人。此时,莎士比亚已是名满全英的诗人、剧作家,也是剧团的金字招牌和大股东。1613年,莎士比亚回到家乡,颐养天年。1616年,辞世。

  综观莎士比亚并不十分漫长的戏剧生涯可知,至少1590—1610年整整20年,是他个人的黄金时代。在这20年里,除了有清教徒这个始终站在“一切娱乐,尤其戏剧”对立面的老对手叫他心里不舒服之外,基本上一帆风顺,四大史剧、四大喜剧、四大悲剧都创作于这20年。

  因此,我越发觉得,作为今天的莎剧读者,了解如下四点十分重要,也十分必要。这也是我不揣浅薄,非要自讨苦吃,勉力新译、新释莎剧的初衷。

  第一,莎剧文本与舞台演出的关系。尽管莎士比亚最早纯为舞台演出而写戏,尽管莎剧演出史已超过四个多世纪,但仔细揣摩《莎士比亚戏剧故事集》改写者之一查尔斯·兰姆近200年前说过的话,你会发现并非没有道理。兰姆始终认为,高山景行的莎剧,那一点一滴的原汁原味,都只在他剧作文本的字里行间,舞台上的莎剧无滋无味、无韵无致。换言之,莎士比亚的文本诗剧与舞台演出本是云泥之别,莎剧只能伏案阅读,根本不能上演!

  时至今日,该如何理解兰姆呢?一方面,兰姆所说并非无的放矢,他那个时代雄踞舞台之上的莎剧,的确多经窜改,原味尽失;另一方面,兰姆意在强调,由阅读莎剧文本生发出来的那份妙不可言的文学想象,是任何舞台表演都无法给予的;莎剧一经表演,文学想象的艺术翅膀便被具象化的舞台和人物形象束缚住,甚至限制死了。

  第二,莎剧中有非常多对希腊、罗马神话、人名、典故或故事的借用、化用,以及许多对双关语的妙用。除此,一些用词也有其特定的时代背景,并藏着隐晦的真意。

  以上两点在朱生豪的译本中,体现不明显。这自然由他译莎作时的客观条件所限。试想,朱生豪翻译时,手头只有一部没有注释的老“牛津版”《莎士比亚全集》和一本词典。而今,不算以前的早期版本,到目前为止,仅英语世界已有许多为莎迷所熟知且津津乐道的莎剧全集,比如颇具代表性的“皇家版”“新剑桥版”等标注着“权威版本”“注释完备”字样的版本。因此,若想真正步入、研究莎士比亚的戏剧世界,从阅读上来说,势必离不开丰富注释和翔实导读。

  第三,几乎可以说,没有《圣经》便没有莎剧。英国文学教授彼得·米尔沃德牧师曾有如此断言:“几乎《圣经》每一卷都至少有一个字或一句话被莎士比亚用在他的戏里。”

  的确,莎士比亚对《圣经》熟悉到了完全随心所欲、不露痕迹、运用自如、出神入化的境地。在全部莎剧中,几乎没有哪一部不包含、不涉及、不引用、不引申《圣经》的引文、典故、释义。我们要做的,是努力去寻觅、挖掘、感悟和体会莎士比亚在创作中,如何把从《圣经》里获得的艺术灵感,微妙、丰富而复杂地折射到剧情和人物身上。因此,如果不能领略莎剧中无处不在的《圣经》意蕴,对于理解莎翁,无疑要打折扣。

  从这个角度说,丰富的注释、翔实的导读,不失为解读、诠释莎剧的一把钥匙,也是开启他心灵世界精致、灵动的一扇小窗。

  第四,语言随时代而改变,朱生豪和梁实秋所译这两种通行许久的莎剧中译本,有许多译文表述,尤其欧化句式、倒装语序,已不大适合现代阅读。但如何将莎士比亚的诗剧语言,用现代白话原汁原味地表达,始终存在挑战。这里有一个问题:面对通俗浅显的台词,是否一定要用中文成语来表达?因为许多现成的中文成语,自有它在中国文化里的别样意蕴。

  仅以历史剧《亨利四世》(上篇)第一幕第二场中福斯塔夫的一句台词为例,读者一看便知不同中译本的译文风格大相径庭:

  (“第一对开本”)Falstaff:

  Well,mayst?thou?have?the?spirit?of?persuasion?and?he?the?ears?of?profiting,?that?what?thou?speakest?may?move?and?what?he?hears?may?be?believed.

  梁实秋译:好吧,愿上帝给你一套劝人的本领,给他一双受教的耳朵,好让你说的话使得他受感动,他听见的话使得他信服。

  吴兴华译:好吧,愿上帝给你三寸不烂的舌头,给他能受善言的耳朵;使你说的能够打动,他听的能够接受。

  孙法理译:好吧,上帝保佑你,愿你能循循善诱,愿他那耳朵能察纳忠言;愿你的话能动人心弦,愿他听了能心悦诚服。

  张顺赴译:那好,但愿你的嘴循循善诱,他的耳言听计从,你的话叫他心动,令他信服,如此这般。

  傅光明译:好吧,愿上帝叫你有说服力,他的耳朵又肯听劝;愿你的话叫他动心,让他一听就信。

  但无论如何,英国诗人弥尔顿曾为莎士比亚写下这样的诗句,几为人所共识:“他善于用神圣的火焰,/把我们重新塑造得更好。”

  天长地久,莎翁不朽!

  《光明日报》( 2018-11-18?16版)

[责任编辑:李伯玺]

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有

小蒜沟镇 东兴林场 新海 集贤镇 朝阳湖镇
临河区 容城 南上照 曾家湾 尚德镇